Contos
Sa pudda braga bòdia
In sa corte de Tzia Marianna b'at una puddichina chi li piachet a bragare.
Una die, a fura 'e sa mere, s'at postu sas iscarpas a taccone, s'at astrintu unu muccadore tottu froriu in conca e at picau fintzas sa bussiedda.
S'est pompiada in s'ispricu de s'apposentu e at nau: "Oddeu, ite bella chi so! Commo esso a passizare".
Ma tottu sas àtteras puddichinas e sos puddichinos, cando l'an bida colande in su caminu, si sun postos a rídere e l'an cantau custa cantonedda:
Sa puddedda braga bòdia
est colande in sa carrera;
ja s'at postu sos taccones,
ca si crèdete sennora.
Ma no nos importat nudda,
ca est semper una pudda.
Su poleddu tosturrudu
In sa bidda de Fonne una borta b'aiat unu poleddu, chi dae cando aiat cumintzau a si règhere in ancas l'aggradabat a si nch'andare a trabicare.
Sa mama fit semper pretzettàndelu: "Non t'allarghes dae s'istalla, ca ti podes fintzas pèrdere!".
Ma issu, mudu mudu, si nch'andabat zirande in sos ortos e in sos predarjos de sas tancas.
Una die s'est fintzas attriviu a si nch'artziare, solu solu, a sa costa de su monte Bruncuspina.
Incue b'aiat una crapitta, belledda che pintura: sa carena suttile e lizera, sos pededdos lestros comente sa mugra; ma sa conca, pacubene, fit de crapa.
Li narat su poleddu: "A ube ses andande?"
"A brincare in custas roccas; a bi benis?"
"Ma deo no isco a cúrrere lestru comente a tibe!"
"E ite credes chi bi cherjat? Pómpia comente faco deo!"
E, chene mancu lu nàrrere, sàrtiat a bolu unu bette fossu chi b'aiat incue. Su poleddu pómpiat a bucca aperta e li paret unu jocu.
Provat a fàchere issu puru sa matessi cosa: ma sos pedes si li tropedin a s'imbesse e nche rughet a intro tirriande che sirbone, in mesu 'e sos rubos e sas ispinas.
Su poleddu, míseru, abbarrat in su fossu orriande a boche manna, fintzas chi sa mama e su mere non benin a nche lu bocare chin sa soca.
Sa crapitta, si lu pómpiat dae una rocca: "Ma deo non l'ischio chi su poleddu non brínchiat comente una crapa! - narat - Tue, tontu, si ses naschiu molente proite ti cheres fàchere crapa?".
atteros contos (puru in Campidanesu e Lugodoresu):
Etichette: indipendenzia, limba
0 Commenti:
Posta un commento
Iscriviti a Commenti sul post [Atom]
<< Home page